CHARLES BLAKE

Para soñadores que como yo, plasman sus pensamientos sobre un papel en blanco.

miércoles, 8 de mayo de 2013

OLVIDO GARCÍA VALDÉS


Poeta española nacida en Santianes de Pravia, Asturias, en 1950. 
Licenciada en Filología Románica y en Filosofía, co-dirige la revista Los Infolios Y es directora del Instituto Cervantes  de Toulouse. Miembro del consejo editor de El signo del gorrión creada en 1992. Ha sido jurado de varios premios 
literarios, ha publicado artículos críticos en diversos medios periodísticos y tradujo «La religión de mi tiempo» de Pier 
Paolo Pasolini. 
Sus poemas han sido traducidos al francés, inglés y alemán y han sido recogidos en importantes antologías. La revista 
francesa Noir et Blanche y la revista inglesa Agenda le dedicaron un número monográfico. En 1990 ganó el Premio Ícaro 
de Literatura por su libro «Exposición», en 1993 el Premio Leonor de Poesía por «Ella, los pájaros» y en 2007 el Premio Nacional de Poesía por su obra «Y todos estábamos vivos».
Además es autora de los libros de poesía «El tercer jardín» en 1986, «Caza nocturna» en 1997,  «Del ojo al hueso» en 2001 
y su poesía reunida en «Esa polilla que detrás de mí revolotea».  ©




LO ESPERA TRAS LA PUERTA


lo espera tras la puerta, el pelo
corto, a oscuras, brazos
del cuerpo separados, aguarda
su llegada tras el cristal y corre
hacia la puerta cuando lo ve venir,
quieta espera a que la abra, casi
le asusta, era broma, dice,
hace un tiempo que no evita esos gestos,
se desliza como huyen las letras, mira
con allanada expresión pero percibe
cómo se escapa, querría
poder hundir el rostro en él

¿somos formas cerradas o vivimos
sueltos e intentan
los ojos sujetarse? ¿somos presos
atados a estos hilos? el delantal
bordado de arabescos y flores
lo sostiene (hundir el rostro
en él), luego él intenta sostenerla,
abrazarla mientras se desliza



Tal y como cita Pilar Yagüe, La escritura de esta poeta va destilando un trabajo continuado, en absoluto al reclamo de modas o imperativos estéticos ocasionales. Poesía reflexiva, aunque así zanjamos sumariamente una escritura de gran complejidad, sus libros van entrelazando sus palabras, pensamiento- palabra, en muchos casos, en un diálogo continuo. Como ha destacado su autora, cada poema se va haciendo de modo independiente, como pequeñas piezas de tal manera que se muestre lo fragmentario, “el efecto de no-acabado”. Pero, a la vez se van tejiendo unas líneas que resulta inevitable seguir, en sus discontinuidades, para poder aproximarnos a esta poesía cuya estrategia consiste en iluminar otras zonas buscando la apertura de espacios, que se mueve en los bordes, que condensa e intensifica emoción y percepción borrando límites.
Tras leer algunos de sus poemas, no puedo menos que mostrar admiración y respeto por una forma de expresar que va más allá de lo real, de lo cotidiano.
Los poemas, como es habitual en la escritura de la poeta, no llevan título, y tampoco, en su mayoría, comienzan con letra mayúscula; son “pequeñas piezas” que captan instantáneas, momentos detenidos, donde se cuelan retazos de conversaciones o anécdotas, observaciones o recuerdos, sueños, rápidas percepciones, ráfagas desde un coche en marcha o, lo que es más frecuente, trozos de vida arraigados muy en el fondo y que se sustentan de la densa materia que la vida es. La ausencia de puntuación final, también frecuente, contribuye a dar cuenta de lo inestable de las formas. 
Espero que os guste para los que no la hayais descubierto aún.

CHARLES BLAKE

3 comentarios:

  1. Me has descubierto a ésta autora, a ésta poetísa, pero sobretodo me has introducido en su estilo, nuevo, para mi, extraño. Son necesarias tus palabras lógicas, cohesionadas y con la puntuación correcta sobre su forma de escribir para despertar mi interés por ella. Gracias Blake.

    ResponderEliminar
  2. Gracias estimado compañero por tener siempre tus puertas abiertas a nuevos impulsos. Dice mucho de tí.
    Un fuerte abrazo.

    ResponderEliminar
  3. Muchas gracias por darnos a conocer esta poeta amigo Blake....

    ResponderEliminar